Doña Rosita la soltera o el Lenguaje de las flores

de Federico García Lorca

Se esternó el 4 de junio de 1998 en el Teatro Bretón de Logroño por inciativa del Ateneo Riojano. Posteriormente se representó en en el Auditorium del Ayuntamiento, en la Sala Gonzalo de Berceo y en Santo Domingo de la Calzada.

 

SINOPSIS:

Mi última comedia, Doña Rosita o el Lenguaje de las flores, la concebí en el año 1924. Mi amigo Moreno Villa me dijo: -Te voy a contar la historia bonita de la vida de una flor: la rosa mutable (sic), de un libro de rosas del siglo XVIII. -Venga -Había una vez una rosa... y cuando acabó el cuento maravilloso de la rosa, yo ya tenía hecha mi comedia. Se me apareció terminada, única, imposible de reformar. Y, sin embargo, no la he escrito hasta mil novecientos treinta y seis (sic). Han sido los años que han bordado las escenas y han puesto versos a la historia de la flor.

Federico García Lorca, 1936

En Doña Rosita, el tiempo es el elemento fundamental: su significación y la degradación y desposesión a la que nos somete; la soltería de Doña Rosita no es sino la imagen de una espera cada día más desesperanzada. La espera con todo lo que implica como transcurso temporal, es lo que constituye la mayor categoría estética de este jardín escénico.

Juan Guerrero Zamora

Doña Rosita es la vida mansa por fuera y requemada por dentro de una doncella granadina, que poco a poco se va convirtiendo en esa cosa grotesca y conmovedora que es una solterona en España.

Federico García Lorca

REPARTO:

Beatriz Revilla DOÑA ROSITA

Mercedes Blanco EL AMA

Susana Martínez LA TÍA

Cecila Cardero MANOLA 1ª / SOLTERA 1ª

Raquel Azcona MANOLA 2ª / SOLTERA 2ª

Maite Marín MANOLA 3ª / SOLTERA 3ª

Laura González MADRE DE LAS SOLTERAS

Diana Cristobal AYOLA 1ª

Leyre Etayo AYOLA 2ª

Guillermo Berganza EL TÍO

César P. Novalgos EL SOBRINO

Javier Hernández EL CATEDRÁTICO DE ECONOMÍA

Fernando Iglesias DON MARTÍN

David Arza EL MUCHACHO

Álvaro Fernández y Marcos Fuentes DOS OBREROS

Guillermo Berger UNA VOZ

 

PRENSA: